Discretion and deceit: a re-examination of a military stratagem in Egils saga
By Ian McDougall
from: The Middle Ages in the Northwest

The
last three decades have witnessed the publication of a great many valuable
studies of the nature and extent of Scandinavian settlement in the north-west of
England during the Viking Age. Particularly in the area of onomastics, evidence
for Scandinavian settlement both north and south of the Solway Firth has been
thoroughly investigated. W.F.H. Nicolaisen, for example, has demonstrated the
close relationship between the distribution of Scandinavian place-name elements
in south-west Scotland and corresponding onomastic patterns south of the border
in Cumberland, Westmorland and Lancashire.l
W.H. Pearsall has studied the distribution of place-names in Cumberland in
relation to local geology, flora and fauna to show that Scandinavians in these
regions tended to settle areas better suited for herding than for agriculture.2
Detailed evidence of Scandinavian settlement patterns and the survival of Norse
as a dominant language has been presented in, for example, studies of
place-names in the Isle of Man by Margaret Gelling and Basil Megaw,3 in John Dodgson's examinations of Cheshire place-names,4
and Melville Richards' investigation of Scandinavian place-names in north-east
Wales.5 A complete record of the large body of onomastic research in
the field to that date was made available in 1985 with the appearance of Gillian
Fellows Jensen's survey, Scandinavian settlement names in the North-West.6
Our knowledge of the Scandinavian presence in north-western England has been
similarly advanced in recent years by R. I. Page's several studies of the runic
inscriptions on the Isle of Man,7
by the publication of new archaeological research on Man by, for instance,
Marshall Cubbon,8
James Graham-Campbell,9
and Sir David Wilson,l0
by Steve Dickinson's report on the archaeology of Scandinavian Cumbria,11 by Nick Higham's surveys of evidence of viking settlement in the
North-West,12
and by Richard Bailey's work on Viking Age sculpture in the North and
North-West:13 a large body of evidence distributed throughout the region,
and for that reason of comparable importance to the place-name material.
When we turn to the area of written accounts of
viking invasion of and settlement in the north-west of England, however, the
pickings are rather slim. There is only one clear, though rather indirect,
reference made to viking raids in the North-West in the Anglo-Saxon Chronicles,
in the entries for 875 in all versions of the Chronicle except `F'. There it is
noted that, while wintering in Northumbria by the River Tyne, the Danish leader
Healfdan and his men `made frequent raids among the Picts and the Strathclyde
Britons',14
forays which must have taken them through parts of Cumbria and Dumfriesshire,
although the chroniclers make no mention of Danes settling in that area either
then or at a later date. Similarly, there is an interesting note in the
eleventh-century Historia de Sancto Cuthberto to the effect that, some
time in the early years of the tenth century, a certain Ęlfred son of Brihtwulf
fled east over the Pennines (presumably from Cumbria) to escape from `pirates'.15
Apart from scant and oblique references such as these to viking penetration of
the North-West in English, Irish and Welsh annals, there are no reliable
historical records of viking activity in the region. Perhaps because no wealthy
monasteries with scriptoria had been established in north-west England by the
tenth century, the history of the region during this period has for the most
part been left unwritten. Whatever the reason, for reliable information about
the Scandinavian presence in this part of Britain we must depend entirely upon
non-literary sources such as the archaeological and onomastic evidence I have
already mentioned.
But nature abhors a vacuum, and it is perhaps only to
be expected that the less there is to say about a subject, the greater the
likelihood that someone will feel compelled to say something (which goes some
way toward explaining why I am writing this paper). Thus, for instance, some
historians, frustrated by the lack of a detailed written account of the vikings
in Lakeland, have consoled themselves by lavishing attention upon the story of
the viking Hingamund recounted in the collection of Irish annals known as The
three fragments, which mentions the expulsion of Hingamund and his troops
from Ireland (apparently around the year 902), and describes their eventual
settlement near Chester, where `the Queen of the Saxons', named Edelfrida, and
presumably to be identified with Ęželflaed of Mercia, is said to have granted
these viking emigres land.16 In
their zeal to illuminate a dark corner of English history, some devotees of this
account are undaunted by the minor inconveniences that this event is not
mentioned anywhere else17
and that, although there may be a grain of historical truth in all this, The
three fragments is a far from ideal historical record - a clearly modernized
collection of largely legendary material based on John O'Donovan's
nineteenth-century copy of a transcript made in 1643 by one Duald MacFirbis from
a now lost, fragmentary manuscript, the date and provenance of which are
unknown.18
Considerably more historians' ink has been spilt over
the years in debating the historical reliability of chapters 51-54 of another
late composition, the thirteenth-century Icelandic text, Egils saga
Skallagrimssonar. This part of the saga is an account of the victory of the
English king Athelstan over a combined force of Norsemen and Scots on an
unidentified battlefield referred to in the saga as `Vinheišr'. The battle
described in Egils saga has generally (if by sceptical historians only
reluctantly) been accepted to be the same as the historical battle of
Brunanburh, fought in 937 between Athelstan (accompanied by his brother Edmund),
and a confederacy of Dublin Norse under Olafr Gušfrišsson, Scots led by king
Constantine II and probably Strathclyde Welsh under Eugenius (or 'Owen') .
Although the account in Egils saga differs from what can be gleaned from
English,. Irish and Welsh annals, by and large it agrees with what is known of
the historical battle of Brunanburh, and is striking in its narrative detail.
The site of the battlefield has never been identified, although over thirty
locations have been proposed.19
I shall not rehearse the last century of speculation regarding the location of
Brunanburh, and certainly have no intention of compounding the problem by
proposing a favourite site of my own. However, I should like to take advantage
of the fact that a good case has been made, by A. H. Smith and John Dodgson, for
the identification of Brunanburh with Bromborough on the Mersey shore of the
Wirral peninsula in Cheshire,20
and use this identification as an excuse for discussing the Icelandic account of
the battle in connection with the fragmentary historical record of vikings in
the North-West. I wish to consider in particular various interpretations of
topographic details mentioned in the description of events leading up to the
battle itself, and so it will be necessary to rehearse the main points of this
episode in the saga.
In
the Icelandic account we are told that a Scottish king by the name of Olafr rauši
(`the red') invades England and defeats two earls whom Athelstan has set over
Northumbria, Alfgeirr and Gošrekr by name. On hearing of Olifr's success, two
of Athelstan's Welsh earls, with the suspiciously Norse-looking names Hringr and Ašils,21
desert the English king's ranks and defect to Olafr's side with a large body of
men. Faced with an overwhelming enemy force and desertion from his ranks,
Athelstan asks advice of his counsellors in the field, who decide that the king
himself should return south to muster reinforcements. In the meantime (however
unlikely this may seem), the eponymous hero of the saga, the Icelander Egill
Skallagrimsson and his brother Žorolfr are left in charge of the viking troops
they have led into service under the English king, and earl Alfgeirr is left in
command of his own troops. The English side now devises a stratagem for stalling
the enemy until the arrival of fresh troops, although it is not clear whether
this tactic has been hit upon by the remaining English commanders or, as the
Icelandic author no doubt means to suggest, by the cunning and resourceful
Icelanders Athelstan is lucky enough to have in his employ. At any rate, it is
worth examining at least the first part of the description of this ruse, which
reads as follows:
And when Malsteinn heard all this, then he held a
meeting with his leaders and advisers, and asked what would be the most
expedient course to take. He told the whole gathering in detail what he had
learned of the movements of the Scots king and his great host . . . And that
plan was adopted, that king Abalsteinn should return and travel through the
south of England and bring his own levies north up the length of the country,
because they realized that otherwise they would be slow in mustering as big an
army as was needed if the king himself did not call out reinforcements. And the
king put the chieftains porolfr and Egill in charge of the army which was
already assembled. They were to control the company which the vikings had
brought to the king, but Alfgeirr himself still had charge of his own troops . .
.
Then
they sent an envoy to king Olifr to deliver a message that king Abalsteinn
wishes to `hazel out' a battlefield for him, and challenge him to battle on
Vinheibr by Vinuskogar and that he wishes that they should not raid his land,
and that whoever has victory in the battle should rule over England. He
stipulated that a week was to elapse before they should meet in battle, but that
whoever should arrive first should wait for his opponent for a week. And it was
the custom then that once a field was `hazelled' for a king, that he could not
raid without dishonour before the battle was ended. King Olafr complied and
halted his army, did not raid, and waited for the appointed day. Then he moved
his army to Vinheišr. A fort stood to the north of the heath. King Olafr
established himself there in the fort, and had the greatest part of his host
there, because around it was a wide expanse of country, and to him it seemed
better there for supplying provisions which the army needed to have. And he sent
men of his up onto the heath where a place had been arranged for the battle.
They were to select tent sites, and make ready before the rest of their army
came up. But when those men came to the place where the field was hazelled,
there were hazel stakes set up there over the entire area to mark off where the
battle was to be. It was necessary to take care in picking out the place, so
that it should be level where a great army was to assemble. Where the battle was
to be it was in fact the case that there was a level heath, but on one side of
it a river flowed down and on the other side of it was a great wood. But where
it was the shortest distance between the wood and the river, and that was a very
long space, there king Malsteinn's men had pitched their tents, so that they
stretched the whole way between the wood and the river. They had set up their
tents in such a way that there were no men in every third tent, and few in any
of them at that. And when king Olafr's men came up to them, they had a crowd of
men in front of all the tents, and Olafr's men could not go into them. Ašalsteinn's
men said that all their tents were full of men, so that their troop had hardly
any space there. But their tents were so high that one could not see up over
them to find out whether they were many or a few rows deep. They thought that
there must be a great host of men there. King Olafr's men pitched their tents
north of the hazels; and all the way to that point the land sloped downward
somewhat. Ašalsteinn's men said day after day that their king was on the point
of arriving or had arrived at the fort which lay to the south of the heath.
Reinforcements joined them both day and night.
When
the time agreed upon had elapsed, king Ašalsteinn's men send messengers to meet
with king Olafr with these words, that king Ašalsteinn is ready for battle and
has an immense army, but he sends word to king Olafr that he did not wish that
they should engage in such a great slaughter as was impending.
He proposed that Olafr should rather go home to Scotland, and Ašalsteinn
will give him as a pledge of friendship a silver shilling for every plough of
land in his kingdom and he wishes that they would establish friendship between
them. But when the messengers reach
king Olafr, he had begun to make ready his army, and intended to ride out; but
when they delivered his message, the king halted his movement for that day.
He sat in council, the leaders of the army with him.
Men were of entirely different opinions.
Some were very eager that they should accept his offer.
They said that it would have turned out a most successful expedition if
they returned home after receiving such a great payment from Ašalsteinn.
Some held back and said that Ašalsteinn would offer much more the next
time if this was not accepted; and the latter counsel was adopted.
Then the messengers asked king Olafr to grant them time to meet with king
Ašalsteinn again, and find out whether he was willing to pay out more in order
that there might be peace. They
asked for a truce of one day for riding back, a second day for discussion, and a
third for the return journey. The
king granted them that.22
The
messengers return and make Olafr an even better offer.
He demands further tribute from the English.
The English envoys agree to convey this demand to Athelstan, on condition
that yet another three-day truce be granted to allow time for negotiation.
Olafr agrees and sends his own messengers off to the English camp to
witness a final settlement accepted by the English king, who has by now arrived
with reinforcements. The story
continues
Then all the messengers ride together and meet king Ašalsteinn
in the fort which was nearest the heath on the south side.
King Olafrs envoys present their message and terms for peace before
king Ašalsteinn. King Ašalsteinns
men also told what offers they had made to king Olafr and added that that had
been the plan of wise men to delay the battle in this way, so long as the king
had not come. And Ašalsteinn gave a quick decision in the matter, and spoke
thus to the messengers: `Take these words of mine to king Olafr, that I will
grant him permission to go home to Scotland with his army, and he may return all
that property which he has seized unlawfully here in this country. Then we will
establish peace between our countries, and neither shall make raids on the
other. In addition, king Olafr shall become my vassal, and hold Scotland from me
and be king under me. Go back now', he says, `and tell him that this is the way
things are.'23
Olafr's
messengers then return to their king, who realizes too late that he has been
tricked.
I am certainly not the first to note that much of
this sounds more like folk-tale than fact. Sixty years ago, Lee Hollander
sketched out the folk-tale structure of this episode in his article, `The battle
on the Vin-Heath and the battle of the Huns24
and five years later Alistair Campbell repeated Hollander's observations in the
introduction to his edition of the Old English poem The Battle of Brunanburh.25 They drew attention to various fictional elements in this
episode of the saga, the style of which contrasts markedly with the realistic
tone of much of the rest of the work. Among the stylized details in this part of
the story they point to the archaic and altogether romantic motif of `hazelling
a battlefield' for an enormous army which is obliging enough to refrain from
plundering and devastation for a week until terms and conditions for fighting
the battle or negotiating peace have been properly settled. Equally conventional
is the use made of the well-known epic device of threefold repetition - in the
three requests for peace made to Olafr and the three days' ride made by the
English messengers. After the initial suggestion that Egill Skallagrimsson may
be behind the stratagem employed to deceive the invaders, the Icelandic hero is
nowhere mentioned in this account - as if the author has simply slotted a stock
description of a battle into his narrative in order to associate the eponymous
hero of the saga with a great military campaign. As Campbell points out, even
when considerable chronological difficulties stand in the way, saga authors are
fond of allowing celebrated Icelanders to participate in the great battles of
the age - in Njals saga Žorsteinn Hallsson fights at Clontarf; in Fostbręšra
saga Žormobr Bersason Kolbrunarskald fights at Stiklastabir; in Snorri
Sturluson's version of Olafs saga Tryggvasonar, Vigfuss Vigaglumsson
fights against the Jomsvikingar at Hjqrungavagr.26 It is thoroughly conventional
that the sequence of events in the Vinheišr episode is represented as a contest
between a single hero, Athelstan, and a single villain, Olafr. A similar
artificial symmetry is evident in the contrast between the two faithful earls,
Alfgeirr and Gošrekr, and the two treacherous Welsh defectors Hringr and Ails.
The same sort of symmetrical schematization is reflected in the conveniently
placed borg, both north and south of the battlefield, in which the
leaders of the opposing armies have their headquarters.27 Since
Hollander and Campbell drew attention to such `unhistoric' elements in this
episode, however, some historians have either ignored or dismissed their remarks
in order to propose new sites for the battle; and so I should like to set some
of their comments on this section of Egils saga against a brief
re-examination of the stalling tactic described there to see whether any details
in this episode can, in fact, be regarded as reliable evidence on which to base
any sort of historical argument.
Typical of the most tendentious manipulation of the
Icelandic account before the appearance of Hollander's article is John Henry
Cockburn's commentary on the Vinheibr episode in his book, The battle of
Brunanburh and its period elucidated by placenames, published in 1931. It is
characteristic of Cockburn's unquestioning faith in the historical reliability
of the saga that he manages to deduce evidence for locating the battle-site from
even the most conventional elements in the Icelandic story. He points out, for
example, that since the English messengers in this episode are twice granted a
three-day truce to move back and forth between the English lines and Olafr's
camp one day to go, one to be there, and one to return - then the English
camp must have been situated one day's march from Olafr's headquarters. From
little more than this simple observation Cockburn very soon locates the
battlefield in West Yorkshire and reaches the abrupt conclusion that 'Olafrs
headquarters were at Castleford on the Aire. Athelstan's headquarters were at or
near Aston on Riknild Street'.28
This startling deduction is supported by a rather ingenious juggling of local
names along the Roman road between Castleford and Doncaster to point up what
Cockburn regards as evidence of local commemoration of the peace negotiations
described in Egils saga, reflected, for example, in what he thinks are
reminiscences of various Old English terms for the messengers mentioned in the
story, preserved in surrounding place-names - terms like the rare Old English
word fricc(e)a, `herald, crier', which he imagines to be preserved in the
name `Frickley' (between Castleford and Doncaster), the first element of which
is probably the personal name `Frica';29 or boda,
`messenger', which Cockburn sees commemorated in the West Yorkshire name `Bodels/Bodies',
a name which, according to A. H. Smith, may derive from early modern English buddle,
bothul, buddle, `the corn marigold'.30
Needless to say, Cockburn's exercises in imaginative free association do little
to inspire confidence. It is hardly remarkable that at one point he justifies
some of his more fanciful derivations by quoting an observation made by the
notorious pseudo-etymologist, Horne Tooke, to the effect that, as far as the
recalcitrant spellings of certain local placename elements are concerned, one
should simply bear in mind that over time, `letters, like soldiers in a long
march', are `very apt to desert and drop off.31 So
much, at any rate, for the scientific value of Cockburn's methodology.
Some other commentators intent on identifying the
site of Brunanburh have on the whole been undeterred by Hollander's remarks on
folk-tale elements in the Vinheibr episode of Egils saga. An article by
O.G.S. Crawford on the site of the battlefield published in the journal Antiquity
one year after the appearance of Hollander's article took no account whatsoever
of Hollander's arguments.32 Three
years later, in the same journal, W. S. Angus likewise ignored Hollander's
observations in a lengthy examination of the Vinheibr episode entitled `The
battlefield of Brunanburh'.33
Angus was not, at least, blithely indifferent to all previous research on this
topic, however, for in his article he does pay careful attention to A. H.
Smith's investigation of the onomastic evidence for modern equivalents of the
Old English name Brunanburh.34
As I have already mentioned, Smith demonstrated that spellings of the name of
Bromborough in Wirral in charters from the early thirteenth century onwards
point to an original Old English form Brunanburh, meaning `Bruna's stronghold' -
a connection with the form of the name in versions of the Anglo-Saxon Chronicle
which has been established for no other place-name. Yet, although Smith set out
convincing philological evidence that present-day Bromborough derives from Old
English Brunanburh, the fact that the two place-names are identical does
not necessarily prove that the places are the same. As John Dodgson has pointed
out, although the formal identity of Bromborough and Brunanburh is fairly
certain, `there is a failure of place-names and field-names' at the Cheshire
site `to indicate the precise location of the battle'.35
As far as I know, no new evidence has come forward which would support a certain
identification. W. S. Angus acknowledges that the onomastic evidence in favour
of Bromborough is striking; nevertheless, he ultimately rejects Bromborough as
an acceptable location, preferring a Dumfriesshire site, Burnswark in Annandale
near Ecclefechan 36
- a location earlier advocated by George Neilson, who based his argument on the
fourteenth-century writer Fordun's description of an invading fleet landing in
the Solway Firth.37 Remarkably enough, although Angus admits that `the
philological evidence' for Burnswark, which finds a parallel only in Gaimar's
name for the battlefield, Bruneswerce, `is slender in comparison with
that for Bromborough',38
he rejects the Cheshire site specifically because the topography there does not
agree with description of the landscape around Vinheišr in Egils saga as
closely as Burnswark does. In fact, Angus goes one step further and favours a
location two miles south-east of Burnswark, called Middlebie Hill (in spite of
the fact that this site then loses whatever weight is to be attached to the
place-name `Burnswark'), and he does this precisely because the landscape at
this location is in his opinion even closer to the topography of the battlefield
in Egils saga. Angus argues:
Neilson thought that Olaf and the Scots camped in the
Roman earthwork immediately to the north of Burnswark hill, and Athelstan's
advanced force and perhaps his whole army in that on its southern slope. If
forces were so disposed, an observer on the top of the hill could count the
troops camping on the lower slopes on the south side, and Egil's ruse of using
more tents than his men needed would be of no avail.39
He
continues with his description of the local topography:
If the English wished to conceal
the weakness of their advanced guard, they would seek a position visible by
their enemies but not under close observation. The knoll of Middlebie hill would
meet this and other tactical needs, and squares well with the story in the saga.
The tents, we are told, were pitched where the heath was narrowest between wood
and water, but yet a long way off from Olaf s camp. A force on Middlebie hill
facing Burnswark would have on its right the gorge of the Middlebie burn, wooded
perhaps then as now, and on its left the burn from Burnswark farm . . . The
tents of a force in this position would be on the upland, in a place which even
today is not far from moorland; behind them the ground would fall away
southwards to the ramparts of Birrens, a burg to which Athelstan would come if
he approached by the Roman road from Carlisle. Finally, there is the ruse of the
tents. The saga says that there were no men in every third tent and few in any
one, and the tents stood so high, so that there was no seeing over them; and the
Scots were thus misled about the strength of the English advanced force. From
Burnswark hill, Birrens camp is invisible and Middlebie hill can clearly be
seen. A calculation from the contours on the map indicates that the line of
vision from Burnswark hill should skim the top of Middlebie hill and the slopes
between it and Birrens . . . Burnswark hill is conspicuous as one approaches
Birrens from the southeast, but as one drops down to the Mein mater it sinks
from view behind the trees on the rising ground to the north of the camp, and
disappears just before one reaches the stream. Olaf s observers, therefore, if
stationed on Burnswark hill, could see teats pitched on high ground at Middlebie
hill, and could well be misled by camouflage and propaganda about the strength
of the forces there and in Birrens camp.40
It is remarkable that Angus regards the Vinheibr
episode in Egils saga as the most reliable historical source for mapping out the
battlefield at Brunanburh. Such absolute faith in the saga narrative as a
reliable guide to the battle-site became increasingly rare after 1938 when
Alistair Campbell reiterated Hollander's arguments against the historical
reliability of the Vinheišr episode in the introduction to his edition of the
Old English heroic poem The Battle of Brunanburh. But Campbell's
denunciation of Egils saga as an historical source did not deter
everyone. In 1952, in the chapter on Brunanburh in his collection, More
Battlefields of England, the military historian Lt.-Colonel Alfred Higgins
Burne took issue with Campbell's dismissal of Egils saga as a source of
topographical evidence in order to use the Vinheišr description to support his
own theory that Brunanburh was fought on a field near the village of Brinsworth
near Rotherham in the West Riding of Yorkshire.41 Like others who have proposed an eastern site for
the battlefield, Burne follows Florence of Worcester's statement that the
invading fleet first sailed into the Humber. But although he rejects the
historical authorities which Neilson and Angus cite to support their
identification of a west-coast battlefield, like both of those authors Burne is
quick to dismiss the philological evidence supporting the Bromborough site as
simply irrelevant, once the local topography is tested against details in Egils
saga. He maintains that, `apart from the similarity of name, Bromborough has
nothing in common either with Egil's saga' or with what Burne, drawing
upon his experience as a military man, refers to as I.M.P.', or `Inherent
Military Probability'.42
Further criticisms of the views of Campbell and
Hollander were presented by Alfred P. Smyth in his book Scandinavian York and
Dublin. Smyth draws upon details in the Vinheišr episode to support his own
thesis that Brunanburh was fought by the forest of Bromswald on the borders of
Northamptonshire and Huntingdonshire.43 Intent on tying together discrepancies in various medieval accounts of
the battle, Smyth suggests that the second elements in `Vinheišr' and `Vinuskogar'
in the Icelandic source find identical counterparts in references to field and
forest in the local names which William of Malmesbury mentions, `Brunefeld' and
`Bruneswald'. Smyth claims to see the element Vin- preserved in one of
the names Simeon of Durham uses for the battlefield, Weondun 44
(an idea proposed as long ago as 1786),45
although, in fact, the etymology of neither name is at all certain.46 Smyth sees a striking correspondence between William of Malmesbury's
reference to `the evenness of the green plain' which induced Athelstan to camp
near Brunefeld and the emphasis in Egils saga on the choice of battleground at
Vinheibr, a 'level heath . . . deliberately chosen for the site of battle to
accommodate large numbers of warriors' 47 In short, Smyth rejects Campbell's representation of Egils saga
as a completely unreliable source, and argues that the Icelandic account of
Vinheišr derives ultimately from a medieval Danelaw tradition which preserves
certain accurate details.
In 1980, Campbell and Hollander were criticized once
again, this time by Michael Wood in his article `Brunanburh revisited',
published in the Saga-Book of the Viking Society. Wood argues in favour
of the Brinsworth, Yorkshire site, as Lt.-Colonel Burne had done three decades
earlier, although he makes no mention of Burne's speculations. Also like Burne,
Wood dismisses the onomastic evidence in favour of Bromborough in Wirral
because, as he puts it, `the geographical and political facts given by our
sources do not support the identification with Bromborough'.48
It soon becomes apparent that `the geographical facts' to which he refers
include the topographical description of Vinheišr in Egils saga.
Although the main focus of mood's argument is a presentation of his own ideas of
what constituted the political background of the battle, and although he
acknowledges that Hollander and Campbell have made `forcible objections to the
acceptance of traditions such as that in Egils saga',49 Wood
refuses to leave topographical details in the saga out of the account. Wood's
comparison of landmarks at his favoured location with the description of local
geography in the saga reflects much of the same faith in the reliability of
topographical detail in the Icelandic source expressed by the earliest
commentators on the Vinheišr episode. He draws attention to what he describes
as `the striking correspondence between the Brinsworth site and the famous
description of Vinheišr . . . with its forts north and south of the field, its
gentle slopes north and south, the steep slope to the river, and the narrow gap
to the south where the river and the forest come close together'.50
Behind all of these studies mentioned so far, from
Neilsen's at the turn of the century until mood's in 1980 (and this is only a
small sample of available commentary), lies an assumption that literary accounts
such as the Vinheišr episode can be used as reliable touchstones for the
location of a place referred to in more reliable historical sources. W. S. Angus
clearly regarded his use of Egils saga as scientific. Although he takes
no account of Hollander's arguments, he does at least consider onomastic
evidence, and even devotes some attention to chronological defects in the
narrative of Egils saga, as well as other obvious difficulties such as
the conflation of Constantine, king of the Scots and Olafr Guffrišsson into one
character, Olafr the red of Scotland.51 However, corruptions such
as this do little to shake Angus's faith in the reliability of the topographical
description, which he counts as ultimately the most important evidence to
consider. He argues that at any proposed site for Brunanburh, `the battlefield
should supply the features which the account in Egils saga requires'.52
And it is on this basis alone that the Cheshire site is
rejected. Angus notes: `There is an earthwork at Bromborough, but the game of
fitting Egil's account to the locality does not promise success.'53
Burne is of much the same opinion, and in fact meets Campbell and Hollander's
objections head-on. He allows that Egils saga in general and this episode
in particular may be full of errors and confusions, but seizes upon the fact
that Campbell admits that `the main outline . . . of the tradition of the battle
on Vinheithr . . . may be safely assumed to refer to the battle of Brunanburh'.54
Burne responds: `This as a matter of fact provides us with all that we require,
namely that, mingled with the myths and fantasies of the Saga, are some
historical facts. The problem then is to sift the good grain from the chaff.'55 Part of the `good grain', he continues, are details
gleaned from description of the landscape. Burne outlines his method of dealing
with this material: `Where the saga makes statements of a topographical nature
for which there can be no motives for falsification I accept their essential
accuracy, though allowing that slight exaggeration and errors of detail may well
be present.'56
Smyth and Wood operate under the same assumption, that since the author of Egils
saga would have no motive for falsifying topographical details in his
narrative, such details can therefore be regarded as by and large factual.
It is worth considering just what motives the saga
author might have for describing the landscape as he does in this episode, and
to do this it is instructive to turn once again to the passage which contains
this topographical description, the story of the stratagem itself. The first
thing to be noted about this ruse de guerre is that it involves two forms
of deception - first, the presentation of a sham army and second, the use of
protracted peace negotiations as a stalling tactic. The second of these
stratagems is commonly referred to in military histories and military manuals.
For example, the tenth-century tactical manual of Leo VI of Byzantium recommends
lulling the enemy into a false sense of security through insincere peace
negotiations which should give way to a sudden attack upon the other side once
one is certain to catch one's opponents off guard.57
Similarly, the Roman tactician Sextus Julius Frontinus recalls how Hannibal's
brother Hasdrubal made successful use of quibbling negotiations with the Roman
general Claudius Nero to distract the enemy's attention from surreptitious troop
movements; and Livy recounts the same story at greater length in Book 26 of Ab
urbe condita.58 In her popular synthesis of ancient military manuals, Le
livre des faites d'armes et de chevalerie, Christine de Pisan recommends
that drawn-out peace talks be used precisely as they are described in Egils
saga to deceive the enemy into allowing sufficient time for reinforcements
to be mustered. William Caxton renders the relevant passage as follows:
For yf thou canst parceyue that men holde and kepe
the in talkyng as by a long trayne fyndyng alwayes som controuersies that nede
not / But onely for to passe tyme / Knowe thou for verray certayn that al is but
for a deceyte and for a delaye of the bataylle waytyng for som socours and helpe
/ or ellys by cause that in the meane whyle thy prouysions and stores be wasted
awaye / And that thy folke be noyouse and wery of the long soiourne.59
Without question, for as long as battles have been
fought, military commanders have commonly resorted to stalling tactics of
various kinds to regroup or to avoid immediate defeat.60 But it is not surprising to see the same sort of imaginative
ruses deployed by authors of purely fictional narratives. Consider, for example,
the same stratagem described in one purely literary text, the late
fifteenth-century Icelandic romance Villifers saga frkna. In chapter
nine of the saga, Angantyr of Saxony, who has already murdered the son of king
Halfdan of Holmgaršr (Novgorod), now impudently arrives with a large army to
make off with Halfdan's daughter. Halfdan engages in sham peace negotiations in
order to buy sufficient time to muster secretly a force of 20,000 men and launch
a pre-emptive attack on his enemy:
All of the king's sons rose from their seats and told
Angantyr that that message should be sent back to Holmgaršr, that Angantyr and
his men should all be killed. Geir said that they should immediately go to war
against the king. However, the king was short of troops. And when Vebjorn heard
this, he submitted to the king and said that it was altogether ill-advised to
fight against Angantyr with such a small force, and advised that it was better
for him not to refuse their petition immediately, but rather to request a week's
respite in order to take counsel with his trusted advisers, `and in that time it
will be easy to assemble sufficient troops'. The king accepted this advice, and
requested a delay of one week to respond to the marriage proposal. The brothers
returned to their tents and told Angantyr the king's answer, and added that the
king must be utterly terrified, and that he did not dare to fight. Angantyr sent
a message back to the city to inform the king that he should have his delay, and
he received that news well. Now, as for the earl's plans, it can be reported
that he had a war-arrow sent secretly throughout the entire country (with a
summons that) the troops should be mustered into the city at nights, so that
Angantyr's camp would remain unaware that the king was mustering troops. And the
king sent Angantyr gifts of friendship, and said that they might very well be
able to reach a settlement over the killing of Haraldr. And Angantyr believed
these friendly messages from the king. Many men now flocked to the king, and in
all 20,000 men assembled to support him. And when the respite which Angantyr had
granted the king had expired, the king sent him a message and said that there
were not going to be any settlements, but challenged him to battle the next
morning. Angantyr now saw that he had been duped, and that the king's gifts of
friendship had been sent to make him drop his guard.61
The
ploy described in this passage is by no means unique as a literary device. It
is, in fact, identified as a folk-tale type, number K 2369.7 (`shammed
discussing of peace while getting reinforcements') in Inger Boberg's Motif-index
of early Icelandic literature.62 Hollander points out an intriguing parallel in the Eddaic fragment `The
battle of the Goths and Huns' in the thirteenth-century heroic tale, Hervarar
saga ok Heišreks, where the Goths use both protracted negotiations and the
same device described in Egilr .gaga of calling a truce to mark off a
battlefield with hazel branches in order to stall for time against an invading
army of Huns.63
We are told that:
This was the law of king Heibrekr, that if an (enemy)
army was in the country, and the king of the country `hazelled' a battlefield
and designated a place for battle, then the vikings were obliged not to make
raids before the battle was decided.64
As we have already seen, the stalling device
described in Egils saga is dependent upon another deception which has a
more direct bearing on the topographical description of Vinheišr, the
presentation of a sham army. Once again, various similar stratagems are
described in both `historical' texts and those commonly regarded as more `purely
literary'. Frontinus, for example, mentions that the Persian commander Cyrus
tied wooden mannequins dressed like soldiers to masts in order to dupe his
enemies into believing that a hill was occupied by his troops.65
The same device is described in literary works, for example, in the
twelfth-century chanson de geste, Ogier le Danoir.66
Frontinus likewise notes that Spartacus cunningly set up corpses armed with
weapons to look like sentries,67 and
this latter ruse crops up again in literary contexts such as Saxo Grammaticus' Gesta
Danorum,68
in the Anglo-Norman Lai de Havelock,69
once again, in the thirteenth-century Provencal chronicle Philomena,70
and it is not surprising to see it resurface in modern works of fiction such as
Alexandre Dumas' The three musketeers.7l
Various similar deceptions are listed as folk-tale types in Stith Thompson's Motif-index.
Folk-tale type K 548 records escape by making attackers believe there are many
defenders of a fortified place.72 Type
K 2368 covers accounts of an enemy deceived into overestimating an opponent's
strength.73
And type K 1837.6 offers the instance of women garbed as soldiers, marching
repeatedly round a place in order to deceive the enemy into thinking they are
watching a large army on parade 74
- a ruse described as a genuine military tactic at least as far back as the
fourth century B.C., when the Greek historian Aeneas Tacticus reported it as a
stratagem used successfully by the people of Sinope in their war against the
Persian satrap Datames.75
Ancient military historians, Aeneas Tacticus,
Vegetius, Frontinus, Polyaenus, Livy, Procopius, and Leo the tactician, to name
but a few, describe a great variety of methods for making a small army appear
numerous to the enemy - by parading patrolmen at a distance with two spears on
their shoulder instead of one, so that their numbers might appear to double;76
by ordering cavalry, pack horses and infantrymen to march in the distance in
such a way as to raise as much dust as a much larger army might be expected to
do;77
or even by simply sounding as many horns as one would expect a large army to
have.78
Commentators are usually prepared to regard ancient descriptions of deceptions
of this sort as historically accurate, although it is generally agreed that all
the authors mentioned copy from earlier compilations and are not unwilling to
include in their collections folktales about the exploits of their favourite
generals, Alexander, Hannibal, or Julius Caesar. Certainly, similar ruses are
found in the pages of popular military fiction, from C. S. Forester's Hornblower
series to Vladimir Peniakoff s tales of Popski's Private Army. In spite of so
many general analogues to choose from, however, I have to admit that I have not
been able to discover a precise parallel for the tent trick described in Egils
saga in any source ancient or modern.79 It is, however, not terribly difficult to adduce literary analogues
which parallel roughly the deception said to have been used at Vinheišr.
One such account is available in Paul the Deacon's History
of the Lombards in which, more or less as in Egils saga, the only
available troops of the outnumbered Lombard army are each day paraded before
Avar ambassadors in different dress and armed differently to convince the enemy
envoys that new troops are constantly arriving, and that the inadequate Lombard
host is immense.80
Another,
perhaps more interesting, example is available in an account by the Jewish
general and historian, Josephus, of his own clever device for suppressing a
revolt in the city of Tiberias during the Jewish war against Rome in 66 AD.
Josephus finds himself with virtually no troops to put down this rising, for he
has sent most of his soldiers out to forage for supplies. Nevertheless, he
proceeds to Tiberias with all the boats he can muster, 230 in all, but each
manned with a skeleton crew of no more than four sailors aboard each vessel.
Having dismayed the rebel port with the sudden appearance of his sham fleet,
Josephus comes forward with a fully manned launch and convinces the disheartened
rebels to send out delegations to negotiate a peace. By inventing one pretext
after another, Josephus conveys group after unsuspecting group out to the
awaiting boats where they are promptly whisked back to Tarichaeae to be clapped
in irons. In this way, 600 rebel senators and 2,000 private citizens are
arrested and the entire insurgent population subdued by no more than a tiny
force.8l In
his translation of this passage, William Whiston felt compelled to note: `I
cannot but think this stratagem of Josephus . . . to be one of the finest that
ever was invented and executed by any warrior whatsoever.'82
Not all historians, however, have accepted Josephus' descriptions of his own
military genius as unadulterated fact. Raymond R. Newell, for example, has
cautioned that `recent studies have shown that Josephus often draws on stock
historiographic phrases, motifs, and forms appropriate to the type of history he
is writing at the time'.83
Adolf Stender-Petersen has demonstrated that, particularly when describing
military manoeuvres, Josephus is happy to include in his narrative anecdotes
drawn from earlier sources, which he recounts as if he is describing actual
historical events.84
Like any good story-teller, however, Josephus is careful to include a detail
which makes his rather fantastic stratagem of the sham fleet sound at least a
little more plausible, for he points out that he kept all but one of his 230
ships `far enough from the town to prevent the inhabitants from detecting that
his ships were unmanned'.85
The author of Egils saga unfolds his account
of the Vinheišr stratagem in a manner reminiscent of this ruse-story in
Josephus, but the Icelandic author is more subtle in his manipulation of
incidental details. It is often noted that the cultivation of a characteristic
tone of objectivity in Old Icelandic saga-narrative `demands a highly developed
sense of proportion controlling the selection of material'.86
It is typical of the spare economy of this literary form that even apparently
inconsequential details in saga-narrative tend to reveal themselves ultimately
as crucial story-elements. Interestingly, the details in the Vinheišr episode
which modern historians have scrutinized for information about the battle site,
while incidental to an account of the battle itself, are an integral part of the
story of the ruse to buy time. If we look again at the account of the
preparation for battle in Egils saga, we read that Athelstan's men take
care to pick out a place `where a great army' can `be drawn up' and make sure
that they have pitched their tents before Olafr's troops arrive. Then we are
told:
Where the battle was to be it was in fact the case
that there was a level heath, but on one side of it a river flowed down and on
the other side of it was a great wood. But where it was the shortest distance
between the wood and the river, and that was a very long space, there king
Malsteinn's men had pitched their tents, so that they stretched the whole way
between the wood and the river.87
In
addition to the information that the English tents `were so high that no one
could see over them to find out whether they were many or a few rows deep' we
are told that king (Olafr's men were forced to pitch their tents `north of the
hazels; and all the way to that point the land sloped downward somewhat'.
Clearly the English tents are pitched where they are, on higher ground and
between two natural boundaries, to keep the enemy from seeing round diem or
getting close enough to see through the deception.88
In his deployment of these details it is the narrator who emerges as the clever
strategist, for each scrap of topographical description is included not to
identify the site, but in order to make the tent-ruse story work. Indeed, while
it is hard to imagine how incidental topographical details of the battle-site
could have survived through centuries of oral transmission when so many other
details concerning the battle of Brunanburh have been completely garbled in Egils
saga, it is quite easy to see how, as a very necessary part of the account
of a stock stratagem, such details would be handed down as an integral part of
the story.
It is not at all unusual for ruse-stories of this
kind to attach themselves to accounts of distinguished generals in medieval
historiography, whether from Iceland or elsewhere.89
One might compare Snorri Sturluson's description of a trick supposedly used by
Haraldr Haršraši Siguršsson, of firing an impregnable fortress in Sicily by
tying flaming brands to the backs of birds from the besieged citadel and sending
them flying home to their nests, thereby setting fire to the rooftops of the
enemy enclosure.90
In fact, use of precisely the same fantastic stratagem is described in a wide
variety of historical and not-so-historical sources and attributed to a long
parade of different tacticians.91
Saxo Grammaticus describes the same ruse used once by the Danish king Hadding
Gramsson and again by Fridleif the Swift.92
The Russian Primary Chronicle recounts how queen Olga captured the fortified
city of Izkorosten in the same way.93
Various British chronicles, the Welsh Brut Tysilio, Wace's Roman de
Brut, Layamon's Brut and Giraldus Cambrensis' Topographia
Hibernica, for example, describe how the same trick enabled the Dane Gormund
to take the English city of Cirencester.94
And if one is not too fussy about the sort of animals employed, the story can be
shown to be, in fact, extremely old. Judges xv 4-5 describes Samson using
flaming foxes in much the same way against the Philistines.
The main point to be borne in mind here is that
before using any work, or passage in a work, for historical study it is
important to ascertain the nature of the text in question and to remain alert to
the different motives and focus of literary and historical sources. Some years
ago, J. B. Bessinger drew attention to the difficulties inherent in using the
Old English poem, The battle of Maldon, as a handy topographical guide for
locating the site of that battlefield. He cautions:
No map is needed to follow Byrhtnoth's last fight, or
his contemporary Olaf's, or before them, Beowulf's, or after them Roland's.
Indeed the attempted use of a map might trick the modern imagination into the
fallacy of misplaced concreteness, since heroic poets composed without benefit
of a cartographical sense that is second nature for a reader today. The bare
literary topography along the Pant, at Swold, on a headland near Hronesness, or
at Roncesvalles is enough to serve as a setting for a traditional story . . .
treating a stock theme . . . about characters shaped through tradition by
bearing sometimes historical names and using traditional verse forms.95
In
his contribution to the Maldon conference, John Dodgson quoted Bessinger's
comments and responded: `True, very nearly quite true, if one ignores the lively
cartographical sense and topographical sensitivity that Anglo-Saxons often
demonstrate, as in their land charters.'96 But here it is important to bear in mind that
`charter evidence' is a very far cry from the stock formulas of Old English
heroic poetry or from the narrative conventions of a literary work like Egils
saga which, to use another phrase from Bessinger, `deals with history
without caring about history'.97
Macaulay describes history as `a compound of poetry and philosophy', `a province
of literature' partitioned by two hostile powers, `imagination and reason'.98
Furnished with a set of charter bounds, one may very well approach the business
of locating an ancient site in the field with at least a reasonable hope of
success; setting off to find Brunanburh equipped only with a copy of Egils
saga offers prospects of little more than a pleasant walk and a good read.
If six decades ago Alistair Campbell was too pessimistic in maintaining that,
since the saga is unreliable, `all hope of localising Brunanburh is lost',99
he was at least correct in emphasizing that, if the battlefield is ever to be
found, clues to its location will have to be provided by onomastic or; if it
were possible, archaeological evidence,100
rather than by details in a purely literary source like Egils saga.
Acknowledgements
I
am grateful to Roberta Frank, Richard Perkins and George Story for advice about
various points in this paper.

End
Notes
1.
See W. F. H. Nicolaisen, `Norse place-names in south-west Scotland', Scottish
Studies, 4 (1960), pp.49-70.
2.
See W. H. Pearsall, 'Place-names as clues in the pursuit of ecological history',
Namn och Bygd, 49 (1961), pp.72-89.
3. See M. Gelling, `The place-names of the Isle of Man',
Journal of the Manx Museum, 7 (1970-71), pp.130-9, 168-75; idem, `Norse and
Gaelic in medieval Man: the place-name evidence', in P. Davey, ed., Man and
environment in the Isle of Man (British Archaeological Reports, British
series, LIV,2), Oxford, 1978, pp.251-64; also printed in Th. Andersson and K. I.
Sandred, eds, The Vikings, Uppsala, 1978, pp.107-18; B. Megaw, 'Norsemen
and native in the kingdom of the Isles: a reassessment of the Manx evidence', Scottish
Studies, 20 (1976), pp.l-44; reprinted in P. Davey, Man and environment,
pp.265-314.
4.
See J. McN. Dodgson, The place-names of Cheshire, parts 1-5 (EPNS,
5.
M. Richards, `Norse place-names in Wales', Proceedings of the First
International Congress of Celtic Studies, held in Dublin, 6-10 July, 1959,
Dublin, 1962, pp.51-60.
6.
See G. Fellows Jensen, Scandinavian settlement names in the North-West,
Copenhagen, 1985. See also idem, `The vikings in England: a review', Anglo-Saxon
England, 4 (1975), pp.181-206; idem, 'The Manx placename debate: a view from
Copenhagen', in P. Davey, Man and environment, pp.315-8; and G. Fellows
Jensen, 'The Scandinavian settlement in Cumbria and Dumfriesshire: the
place-name evidence', in J. R. Baldwin and I. D. Whyte, eds, The
Scandinavians in Cumbria, Edinburgh, 1985, pp.65-82.
7.
See R. I. Page, 'Some thoughts on Manx runes', Saga-Book of the Viking
Society, 20 (1978-81), pp.179-99; idem, 'More thoughts on Manx runes', Michigan
Germanic Studies, 7 (1981), pp. 129-36; idem, 'The Manx runestones', in C.
Fell, P. G. Foote, J. Graham-Campbell and R. Thomson, eds, The Viking Age in
the Isle of Man, London, 1983, pp. 133-46.
8.
See M. Cubbon, 'The archaeology of the vikings in the Isle of Man', ibid., pp.
13-26.
9.
See J. Graham-Campbell, 'The Viking-Age silver hoards of the Isle of Man',
ibid., pp.53-80.
10.
See, e.g., D. Wilson, The Viking Age in the Isle of Man: the archaeological
evidence, Odense, 1974; G. Bersu and D. Wilson, Three viking graves in
the Isle of Man (The Society for Medieval Archaeology Monograph Series, I),
London, 1966; D. Wilson, `Manx memorial stones of the viking period', Saga-Book
of the Viking Society, 18 (1970-73), pp.1-18.
11.
See S. Dickinson, 'Bryant's Gill, Kentmere: another "viking-period"
Ribblehead?', in J. R. Baldwin and I. D. Whyte, Scandinavians in Cumbria,
pp.83-8.
12.
See, for example, N. J. Higham, 'The Scandinavians in north Cumbria', ibid.,
pp.37-52; idem, The northern counties to AD 1000, New York/ London, 1986,
esp. pp.316-35.
13.
See, for example, R. N. Bailey, Viking Age sculpture in northern England,
London, 1980; idem, 'Aspects of Viking-Age sculpture in Cumbria', in J. R.
Baldwin and I. D. Whyte, Scandinavians in Cumbria, pp.53-G3. Cf. D.
Wilson, 'The art of the Manx crosses of the Viking age', in C. Fell et al., Viking
Age in the Isle of Man, pp.175-87.
14.
Anglo-Saxon Chronicle: A [cf. B,C,D,EJ s.a. 875, in C. Plummer and J.
Earle, eds, Two of the Saxon Chronicles parallel, vol. I, Oxford, 1892;
repr. 1965, pp.73-4: Healfdene for mid sumum Žam here on Nordan hymbre . . .
& se here . . . oft hergade on Peohtas is on Strcled Walas.
15.
See Historia de Sancto Cuthberto in T. Arnold, ed., Symeonis Monachi
Opera Omnia, vol. I, London, 1882, p.208, § 22: His diebus Elfred filius
Birihtulfinci, fugiens piratas, venit ultra montes versus occidentem; transl.
in D. Whitelock, ed., English historical documents c.500-1042, vol. I,
2nd edn, London, 1979, p.287. The passage has been much discussed; see, for
example, F. M. Stenton, 'Pre-Conquest Westmorland', Westmorland (Royal
Commission on Historical Monuments), London, 1936, p.xlix, repr. in idem, Preparatory
to Anglo-Saxon England, Oxford, 1970, pp.215-G; R. N. Bailey, Viking age
sculpture, pp-3 5, 80; C. D. Morris, 'Viking and native in northern England:
a case-study', Proceedings of the Eighth Viking Congress, Odense, 1981,
pp.223-4; G. Fellows Jensen, Scandinavian settlement names, pp-2-3
16.
See J. O'Donovan, ed., Annals of Ireland: three fragments copied from ancient
sources by Dubhaltach Mac Firbisigh, Dublin, 1800, pp.224-37. Compare the
translation by I. L. Foster in F. T. Wainwright, Scandinavian England,
ed. H. P. R. Finberg, Chichester, 1975, pp.79-83, and discussion by F. T.
Wainwright, 'Ingimund's invasion', English Historical Review, 63 (1948),
pp.145-69, in idem, Scandinavian England, pp.131-61, cf. pp.78-87. This
episode in The Three Fragments is dated to the year 902 by comparison with the Annals
of Ulster, which mention under this date, 'Expulsion of Gentiles from
Ireland, i.e. [from the fortress of Ath-Cliath'. See W. M. Hennessy, ed., Annals
of Ulster, vol. I, Dublin, 1887, pp.416-7. The story has been frequently
rehearsed. See, for example, J. McN. Dodgson, `The background of Brunanburh', Saga-Book
of the Viking Society,14 (1953-57), pp.304-6; A. P. Smyth, Scandinavian York
and Dublin, vol. I, Dublin, 1975, pp.61-2, 76; J. N. Radner, Fragmentary annals
of Ireland, Dublin, 1978, pp.166-73, 206-7; R. N. Bailey, Viking age sculpture,
pp-3 5-6, 216; G. Fellows Jensen, Scandinavian settlement names, pp.l-2.
17.
The Annales Cambriae record under the year 902: Igmunt in insula mon uenit.
et tenuit maes osmeliavn. See E. Phillimore, ed., `The Annales Cambriae
and Old-Welsh genealogies from Harleian MS. 3859', Y Cymmrodor, 9 (1888),
p.167; cf. J. Williams ab Ithel, ed., Annaler Cambriae, London, 1860, p.16. The
Welsh chronicle Brut y Tywyrogyon likewise mentions the arrival of a certain
Igmund (Jgmwnd) in Anglesey and his role in a battle fought at `Maes Rhosmeilon'
(apparently an error for Osmeilon = Ostfeil[i)on, near Llanfaes in Anglesey).
See T. Jones, ed., Brut y Tywy.rogyon or the Chronicle of Princes.- Red Book
of Hergerst version, Cardiff, 1955, pp.10-1, s.a. 900-3, and n. ad loc.,
277. It is usually assumed that this figure is the same Hingamund whose
adventures in Cheshire are described in such detail in The Three fragments.
See, for example, F. T. Wainwright, Scandinavian England, p.140, nn.2-3.
18.
To be fair, Wainwright, at least, does discuss at great length the myriad
reasons for doubting the historical reliability of The Three fragments:
see Scandinavian England, pp.78-9, 137-9,146-8. He is, however, convinced
that the basic facts of the story are corroborated by the appearance of the
similar name Igmunt / Jgmwnd in Welsh sources.
19. See, for example, the sample list of proposed battle
sites compiled by J. H. Cockburn, The battle of Brunanburh and its period
elucidated by place-names, Sheffield/London, 1931, pp.40-8, A. Campbell, Battle
of Brunanburh, London, 1938, pp.58-9, n.4; cf. K. Weimann, `Battle of
Brunanburh', in Reallexicon der germanischen Altertumskunde, vol. II, 2nd
edn, Berlin, 1976, pp.92-3.
20.
See A. H. Smith, 'The site of the battle of Brunanburh', in R. W. Chambers, F.
Norman and A. H. Smith, eds, London Mediaeval Studies, vol. I, London,
1937, pp-56-9; J. McN. Dodgson, 'Background of Brunanburh', pp.303-16; and idem,
Place-names of Cheshire, pt 4, pp.237-40. A. Campbell (Battle of
Brunanburh, p.58, n.4), points out that the Bromborough site had been
identified with Brunanburh as long ago as 1692, when Edmund Gibson drew
attention to the similar place-name Brunburh in Cheshire in the index of places
in his conflated edition of the Anglo-Saxon Chronicle, Chronicon Saxonicum.
Bromborough in Cheshire was again proposed as the likely location of Brunanburh
in a note published by R. F. Weymouth, The Athenaeum (15 August, 1885),
p.207.
21.
It should be noted, however, that at least the second of these names, in the
form Api.rl, appears in a Manx runic inscription, Kirk Michael III. See remarks
by R. I. Page, `A tale of two cities', Peritia, 1, 1982, pp.3467; cf. idem,
'Manx rune stones', pp.137-8.
22.
Nordal Siguršur, ed., Egils saga Skallagrimssonar (Islenzk Fornrit, II),
Reykjavik, 1933, ch.52, pp.130-4.
23.
ibid, pp.134-5.
24.
See L. Hollander, `The battle on the Vin-heath and the battle of the Huns',_Journal
of English and Germanic Philology, 32 (1933), pp.33-43.
25.
See A. Campbell, Battle of Brunanburh, pp.68-80.
26.
Ibid., p.73, n. 1. See Einar Ol. Sveinsson, Brennu-Njals saga, (Islenzk
Fornrit, XII), Reykjavik, 1954, ch.157, pp.448, 451; Fostbroedra saga, ch.
24, in Bjorn K. 1:)orolfson and Gudni Jonsson, eds, Vestfirdinga sogur (Islenzk
Fornrit, VI), Reykjavik, 1943, pp.261-76; Bjarni Abalbjarnarson, ed., Snorri
Sturluson, Olafs saga Tryggvasonar, ch. 41, in Heimskringla, vol.
I (Islenzk Fornrit, XXVI), Reykjavik, 1941, p.283. Campbell's note that the
Icelandic hero at Clontarf is Flosi Thordarson is incorrect.
27.
In connection with the artificial symmetry evident in various details in this
episode of Egils saga it is worth noting Northrop Frye's observation that
'symmetry, in any narrative, always means that historical content is being
subordinated to mythical demands of design and form, as in the Book of Judges':
Frye, The great code, New York, 1986, p.43. Cf. discussion of Frye's
remarks by Robert Cook, `Russian history, Icelandic story, and Byzantine
strategy in Eymundar Žattr Hringssonar', Viator, 17 (1986), p.71.
28.
J. H. Cockburn, Battle of Brunanburh, p.178.
29.
See ibid., p.251. A. H. Smith remarks on the name 'Frickley': 'The first el. is
probably an OE pers. n. Frica . . .; this can hardly be from rare OE
Fricca, friccea "herald", but it may well be formed, as Ekwall. . .
has suggested, from OE frec "greedy, eager" which has a by-form Fric
(cf. also related OE words Frician [sic, for friclan] "to desire",
friclo "appetite").' See A. H. Smith, The Place-names of the West
Riding of Yorkshire, vol. I (EPNS, XXX), Cambridge, 1961, pp.89-90;
cf E. Ekwall, The Concise Oxford Dictionary of English Place-names, 4th
edn, Oxford, 1960, p.187, s.v. 'Frickley'.
30.
See J. H. Cockburn, Battle of Brunanburh, p.251, and A. H. Smith, Place-names
of the West Riding of Yorkshire, vol. I, p.66. The etymology is uncertain.
Smith's explanation of the name, based only upon late forms, is
conjectural.
31.
Horne Tooke, quoted in J. H. Cockburn, Battle of Brunanburh, p.175.
32. See O. G. S. Crawford, `The battle of Brunanburh', Antiquity,
8 (1934), pp.338-9.
33.
See W. S. Angus, `The Battlefield of Brunanburh', Antiquity, 11 (1937),
pp.283-93.
34.
See A. H. Smith, `Site of the battle of Brunanburh', pp.56-9.
35.
J.McN. Dodgson, 'The site of the battle of Maldon', in D. Scragg, ed., The
battle of Maldon, AD 991, Oxford, 1991, p.179. Cf. J. McN. Dodgson
'Background of Brunanburh', p.303; idem, Place-names of Cheshire, pt 4,
pp.238-40; A. Campbell, Battle of Brunanburh, p.59n.
36.
See Angus, 'Battlefield of Brunanburh', pp.284-85, 293.
37.
See G. Neilson, 'Brunanburh and Burnswork', Scottish Historical Review, 7
(1909), pp.37-9. Burnswark was first proposed as a likely site for the battle in
an article by T. Hodgkin in Athenaeum (22 August, 1885), p.239; noted in
A. Campbell, Battle of Brunanburh, p.59n.
38.
W. S. Angus, 'Battlefield of Brunanburh', p.289.
39.
Ibid., p.291.
40.
Ibid., pp.292-3.
41.
See A. H. Burne, More battlefields of England, London, 1952, pp.44-60.
42. Ibid., p.55.
43.
See A. P. Smyth, Scandinavian York and Dublin, vol. II, Dublin, 1979,
pp-51, 72-7.
44.
Ibid., pp.74, 86-7 n.49. See Simeon of Durham, Historia Dunelmensis Ecdesiae,
II, xviii: apud Weondune; and Historic Regum, § 83: apud Wendune, in T. Arnold,
Symeonis Monachi, vol. I, p.76 and vol. II, p.93.
45.
See J. Johnstone, Antiquitates Celto-Scandicae, Copenhagen, 1786, p.56;
noted in A. Campbell, Battle of Brunanburh, p.68, n.2.
46.
On the uncertain etymology of Weondun/Wendun, see, for example, A.
Campbell, Battle of Brunanburh, p.62, n.2, and p.73; E. Ekwall, Concise
Oxford Dictionary of English Place-names, p.507, s.v. weoh; F. M. Stenton,
Anglo-Saxon heathenism', Transactions of the Royal Historical Society,
4th series, 23 (1941), pp. l ff., reprinted in idem, Preparatory to
Anglo-Saxon England, p.291; M. Gelling, `Further thoughts on pagan
place-names', in F. Sandgren, ed., Otium et negotium: studies in onomatology
and library .science presented to Olof von Feilitzen, Stockholm, 1973,
p.114; and M. Wood, `Brunanburh revisited', Saga-Book of the Viking Society,
20 (1978-81), pp.212-3.
47.
A. P. Smyth, Scandinavian York and Dublin, vol.II, p.73; cf. pp-75-6.
48.
M. Wood, `Brunanburh revisited', p.213, n.4.
49.
Ibid., p.216, n.68.
50.
Ibid.
51.
See W. S. Angus, `Battlefield of Brunanburh', pp.287-8.
52.
Ibid., p.289.
53.
Ibid.
54.
A. Campbell, Battle of Brunanburh, p.70; cited in A. H. Burne, More
battlefields, p.52.
55. Ibid., p.52.
56.
Ibid.
57.
See Leo VI, Tactica, Constitutio XVIL7, in MPG, CVII, saris, 1863, 915A.
Cf. discussion in C. Oman, A history of the art of war, London, 1898, pp.
200-1.
58.
See Frontinus, Strategemata I.v.19, in M. B. McElwain, ed. and C. E.
Bennett, transl., Frontinus: the stratagems and the aqueducts of Rome,
London, 1925, pp.46-7. Cf Livy, Ab urbe condita, xxvi, 17, in F. G.
Moose, ed., Livy (Loeb Classical Library edn), vol. VII, London, 1943, pp.64-9.
59.
A. T. P. Byles, ed., The book of fayttes of armes and chyualrye from the
French original by Christine de Pisan (SETS, original series, CLXXXIX),
London,1932, I, xx, p.71. The same delaying tactic is described by Anna Comnena,
Alexiad X .4, in E.A.S. Dawes, ed., The Alexiad of the Princess Anna Comnena,
London, 1928, p.246. The eleventh-century Byzantine strategist Kekaumenos warns
that generals must be on guard against just this sort of ruse. See Kekaumenos, Strategikon,
ch.31 in Hans-Georg Beck, ed., Vademecum des byzantinischen Aristokraten. Das
sogenannte Strategikon des Kekaumenos, Graz, 1956, p.37.
60.
On the ancient attitude toward trickery in warfare, see E. L. Wheeler, Stratagem
and the vocabulary of military trickery (Mnemosyne: bibliotheca dassica
batava, supplementa CVIII), Leiden, 1988.
61.
Einar Thordarson, ed., Sagan of Villifer froekna, Reykjavik, 1885,
chs.9-10, pp. 17-8.
62.
See I. M. Boberg, Motif-index of early Icelandic literature (Bibliotheca
Arnamagnaeana, XXVII), Copenhagen, 1966, p.187.
63.
See L. Hollander, 'Vin-heath and Huns', pp-38-9.
64.
Gudni Jonsson and G. Turville-Petre, eds, Hervarar saga ok Heidrekr,
London, 1956, ch. 13, p.63: `pat varu log Heidreks konungs, cf herr var i landi,
en landskonungr hasladi voll ok lagdi orrostustad, Di skyldu vikingar ekki herja,
adr orrosta vaeri reynd.'
65.
See Frontinus, Strategemata III, viii, 3, in M. B. McElwain and C. E.
Bennett, Frontinus: the stratagems, pp.230-1.
66.
See Ogier le Danoir, lines 8330-442, in Mario Eusebi, ed., La
chevalerie d'Ogier de Danemarche, Milan/Varese, 1963, pp.341-5.
67.
See Frontinus, Strategemata Lv.22, in M. B. McElwain and C. E. Bennett, Frontinus:
the stratagems, pp.48-9.
68.
Cf. J. Olrik and H. Raeder, eds, Saxo Grammaticus, Ge.rta Danorum, IV.i.20,
Copenhagen, 1931-57, I, p.91; cf. P. Fisher and H. Ellis Davidson, eds, Saxo
Grammaticus: history of the Danes, Cambridge, 1979-80, vol. I, p.100. Cf. J.
Olrik and H. Raeder, Gesta, Liv.ll, I, p.17; P. Fisher and H. Ellis
Davidson, History, I, p.19; and J. Olrik and H. Raeder, Gesta, IV.x.4, I,
p.103; P. Fisher and H. Ellis Davidson, History, I, p.lll.
69.
See Le lai d'Haveloc, lines 105 5-82 in A. Bell, Le lai d'Haveloc and
Gaimar's Haveloc episode, Manchester, 1925, pp.218-9.
70.
See H. Heyman, Studies on the Havelock-tale, Uppsala, 1903, p.96; L. A.
Hibbard, Mediaeval romance in England, New York, 1924, p.113.
71.
See C. Samaran, ed., Alexandre Dumas, Les troi mou.rquetaires, Paris,
1968, ch. 47, pp.563, 574-8.
72.
See S. Thompson, ed., Motif-index of folk-literature, revised edn, 6 vols,
73.
Ibid., IV, p.496.
74.
Ibid., IV, p.440.
75.
See Aeneas Tacticus, Fragmenta, x1.4, in Aeneas Tacticus,
Asclepiodotus, Onasander, Illinois Greek Club Translation, London, 1923,
pp.196-7: `Again, the people of Sinope in their war against Datamas, when they
were in danger and in need of men, disguised the most able-bodied of their women
and armed them as much like men as they could, giving them in place of shields
and helmets their jars and similar bronze utensils, and marched them around the
wall where the enemy were most likely to see them.' The author is careful to
note that in this case the disguised women were not permitted to throw anything,
since women cannot throw, and `even a long way off a woman betrays her sex when
she tries to throw'. Aeneas seems especially concerned about this point, for he
repeats it at the end of his treatise as general advice to anyone intending to
try out this particular stratagem for the first time. (See Fragmenta,
lvii, pp.222-23.) Comments from various (male) readers who over the years have
`nodded sage assent' to Aeneas' `dubman's remark' are quoted in David Whitehead,
Aineias the tactitian: how to survive under siege, Oxford, 1990, p.206.
Whitehead compares Aeneas' tactic to the description of transvestite disguise in
chapter 11 of Mark Twain's Huckleberry Finn.
76.
See Aeneas Tacticus, Fragmenta, lviii, pp.224-25.
77.
See, for example, Polyaenus, Strategica, VIILxxiii.12, in R. Shepherd,
transl., Polyaenus's stratagems of war, Chicago, 1974, p.328.
78.
See, e.g., Leo VI, Tactica, Constitutio XIX.28, MPG, CVII, 919C; Anna
Comnena, Alexiad XI.2, p.272. One might compare Bede's description of the
trick employed by Germanus of Auxerre of stationing his greatly outnumbered army
of Britons in a valley and having them repeat his call of 'Alleluia' in one
great shout before an oncoming horde of Saxons and Picts. This battle-cry,
amplified and multiplied by echoes from the hills round about, convinces the
invading army that they are surrounded. See B. Colgrave and R. A. B. Mynors, eds,
Bede's ecclesiastical history of the English people, Oxford, 1969, I.xx,
pp.62-3.
79.
Surprisingly, Bjarni Einarsson has nothing to say about the ruse in his
otherwise very thorough commentary on the saga, Litterare Forudscetningerfor
Egils saga (Stofnun Arna Magnussonar a Islandi, VIII), Reykjavik, 1975. On
Vinheišr see esp. pp.229-53.
80.
See L. Bethmann and G. Waltz, eds, Paulus Diaconus, Historia Langobardorum,
in MGH, Scriptores Rerum Langobardicarum et Italicarum saec. vi-ix, ed.
G. Waltz, Hanover, 1878, V.21, p.15 2. I am grateful to Walter Goffart for this
reference.
81.
Josephus, The Jewish war, IL635-45, in H. St J. Thackeray, ed. and
transl.,.Josephus, vol. II, London, 1956, pp.566-9. The same event is
described in sections 163-9 of Josephus' autobiography; see H. St. J. Thackeray,
Josephus, vol. I, London, 1926, pp.62-5.
82.
W. Whiston, The whole genuine works of Flavius Josephus, vol. III,
London, 1817, p.439n.
83.
Raymond R. Newell, 'The forms and historical value of Josephus' suicide
accounts', in Louis H. Feldman and Gohei Hata, eds, Josephus, the Bible and
history, Leiden, 1989, p.282. On fictional elements in Josephus' writings in
general, see Horst Moehring, Novelistic elements in the writings of Flavius
Josephus, Ph.D. dissertation, University of Chicago, 1957.
84.
See A. Stender-Peterson, Varangica, Aarhus, 1953, pp.190-1.
85.
Josephus, The Jewish war, 11.636, in H. St J. Thackeray, Josephus,
vol. II, pp.566-7.
86.
Peter Foote, 'An essay on the saga of Gisli and its Icelandic background', in G.
Johnston, transl., The Saga of Gisli, London, 1963; repr. 1973, p.l05.
87.
Egils saga, ch.52, p.132: 'En far er skemmst var milli skbgarins ok
arinnar, ok var fat mjqk 1qng leid. Par hqf'bu tjaldat menu Adalsteins konungs;
stow tjqld Deira alit mini skogarins ok arinnar.'
88.
The placement of tents in this passage is strikingly similar to advice given by
the Byzantine stategist Kekaumenos, who recommends that a large army pitch its
tents so as to make its full force dearly visible to the enemy. A small troop,
on the other hand, should take care that its camp is bounded by woods or some
other natural obstacle which will deprive the enemy of a clear view of the size
of their army. See Kekaumenos, Strategikon, chs. 31, 35, pp. 36, 39.
89.
A convenient survey of Byzantine military stratagems which have been
incorporated into Old Icelandic narratives is available in R. Cook, `Russian
history, Icelandic story, and Byzantine strategy', pp.75-89. See also A. Stender-Petersen,
Die Yaragerrage alr Quelle der altrusrirchen Chronik (Acta Jutlandica,
VI), Copenhagen, 1934, pp.77-90.
90.
L. Hollander, 'Vin-heath and Huns', p.38n., draws attention to this particular
stratagem. See Bjarni Adalbjarnarson, ed., Snorri Sturluson, Haraldf saga
Sigurdarronar, ch. 6 in Heimskringla, vol. III (Islenzk Fornrit,
XXVIII), Reykjavik, 1951, pp.76-7.
91.
See accounts of the dissemination of this particular story by Alexander H.
Krappe, 'The sparrows of Cirencester', Modern Philology, 23 (1925-26),
pp.7-16; and A. Stender-Petersen, 'Et nordisk Krigslistmotivs historie', Edda,
29 (1929), pp.145-64.
92.
J. Olrik and H. Raeder, Gesta, I, p.24; cf. P. Fisher and H. Ellis
Davidson, History, I, p.25; and J. Olrik and H. Raeder, Gesta, I,
pp.102-3; cf. P. Fisher and H. Ellis Davidson, History, I, p.lll.
93.
See S. H. Cross, transl., The Russian primary chronicle (Harvard Studies
and Notes in Philology and Literature, XII), Cambridge, MA, 1930, p.167: entry
for year 6454 (AD 946).
94.
See Brut Tysilio, in San-Marte (a.k.a. Albert Schulz), Gottfriedr von
Monmouth Historia Regum . . . and Brut Tysylio, Halle, 1854, p.568. Cf. the
Red Book of Hergest version, cited from Jesus College Oxford MS. 61 in English
translation by R. E. Jones, in A. Griscom, ed., The Historia Regum Britanniae
of Geoffrey of Monmouth, London, 1929, p.505; Robert 'mace, Roman de Brut,
lines 13949-14036, in Le Roux de Lincy, ed., Le Roman de Brut par Wace,
Rouen, 1836-38, vol. II, pp.242-6. G. L. Brook and R. F. Leslie, eds, Layamon:
Brut, lines 14581-622 (SETS, original series, CCLXXVII), London, 1978,
pp.765-6, text from BL MS. Cotton Caligula A.IX ff. 175vb-176ra; Giraldus
Cambrensis, Topographica Hibernica, dist.IIL, c.39, in J. F. Dimock, ed.,
Giraldi Cambrensis Opera, V, (Rolls Series, XXI), London, 1867, p.184.
95.
J. B. Bessinger, `Maldon and the Olafsdrapa: an historical caveat', in S. B.
Greenfield, ed., Studies in Old English literature in honour of Arthur G.
Brodeur, Eugene, OR, 1963, p.27.
96. J. McN. Dodgson, `Site of the battle of Maldon',
p.171.
97.
J. B. Bessinger, `Maldon and the Olafsdrapa', p.35.
98.
Thomas Babington Macaulay, 'Hallam's Constitutional History', Edinburgh
Review, September, 1828, reps. in idem, Literary and historical essays
contributed to the Edinburgh Review, Oxford, 1923, vol. II, p.l.
99.
A. Campbell, Battle of Brunanburh, p.80.
100.
It is, of course, difficult to say what form such archaeological evidence could
be expected to take. In the discussion period which followed this session in the
conference, David Klausner facetiously suggested `hazel sticks'.

This article was first published in The Middle Ages in the Northwest: papers presented at an international conference sponsored by the Centres of Medieval Studies at the Universities of Liverpool and Toronto, edited by Tom Scott and Pat Starkey (Oxford : Leopard's Head Press, 1995). We thank Ian McDougall, Tom Scott and Leopard's Head Press for their permission to republish this article.